他拉开车门,又坐进驾驶座。
Mulder小心翼翼地在助手席上就座,他火烫的屁股在后 面两个小时的车程里肯定
会随时提醒他不要胡思乱想。
“‘对话’。
”Mulder扮个鬼脸。
“只有你能把刚才车后座上的事叫做‘对话’吧。
不知别的top们都是怎么叫的?那可算不上是什么‘对话’ 。
” “那本来就是,说穿了就是我的手和你屁股的对话。
只要你有想不通的事——我的手总能帮你。
”Skinner得意地笑着,拉下安全带‘啪’地扣 好。
“哼,这一点没人比我更清楚了。
”Mulder抱怨着,嘴角却带着笑。
虽说两个小时用酸疼的屁股坐在那儿实在算不上是乐事,但他必须承认刚 才的拍
打对他有作用,他的情绪安定多了。
刚才在他胃里乱飞的蝴蝶已经不见了——的确如此。
他把头倚在车窗上,放松了心情瞅着他英伟的 主人,看着他稳稳地起步换档把车
重新驶回大路上。
“爱你,”Mulder低声道,像这样吐露心声他已经完全用不着羞涩,他从心里对
他的主人充满赞赏,因为只有他最清楚如何驾驭他即将出轨的 奴隶。
“我也爱你。
”Skinner看了他一眼,嘴角扬起一丝笑意,让人很想吻上去。
“她也会的,”他肯定地加了一句,“我是说Tabi。
” “她……很特别。
一直都是,永远都是。
她从来不会虚伪……一向只做她自己。
我想也许就因为这一点,我们俩兄妹相处得格外亲厚。
她年纪 比我小很多,所以我从小就很疼爱她。
我只比Brian大4岁,比她足足大13岁……嗯,我想对我父母来说,她应该是个意
料之外的孩子吧,不过 他们也从没多说过什么。
我刚从越南回来的时候,Tabi还是个小丫头,直到我完全复原她都陪在我身边。
那时我一直在起居室里卧床养病—— 我很长时间都瘸着腿,没法回到楼上自己的
卧室里去——Tabi就带着她的五颜六色的图画书陪着我,讲各式各样古怪的故事
给我解闷。
” “后来呢?她长大了以后呢?你一直都没跟我提起过她,你们后来怎么会疏远
了呢?” “并不是疏远——我们俩都太忙了,仅此而已。
Tabi经常四处旅行。
”Skinner耸耸肩。
“而我有局里的工作——还有你。
”他咧嘴笑笑。
“这 两样占去我太多时间了。
” “总不和你家里人过感恩节,他们会觉得不快吗?”Mulder谨慎地问道。
从Skinner的言谈话语中,他察觉他主人和他父母的关系多少有点儿紧 张。
“该怎么说呢——Sharon去世以后,他们就没再叫我回去过感恩节。
”Skinner耸耸肩,Mulder从他的身体语言中读出了几许沮丧。
“Walter?”他追问道。
Skinner深吸了一口气。
Mulder知道他的主人不习惯谈论自己——他们之间的大多数深谈往往都发生在剧
烈的鞭打之后,那会将Skinner带入一 种更易于倾吐私人经历和感受的心理状态
——Skinner要求他的奴隶对他百分之百诚实,相对的他也会做到坦诚相待。
也许对他来说分享他的想 法和感受很困难,但他一向竭尽全力做到。
“跟Andrew在一起的事……你知道,Andrew是那种无法容忍谎言和欺骗的人。
他知道对我家里坦言我们的关系对我来说很困难,但刻意对此事 保密也让我很不
自在。
他并没有坚持要我出柜,但我还是觉得我必须如此。