将军开始感到绝望 —— 他试图在他的奴隶中找 到能让他感兴趣的,但仍无所获
。
他们无一不使他厌倦,被他召唤后又一个接一个地丢开。
直到有一天,将军外出征战,在战场上遇到了邻国 一位出身高贵的年轻的王子。
那个年轻人相貌英俊,身材挺拔,身着闪亮的铠甲,他的佩剑上嵌着耀目的宝石
—— 但这些却令将军发笑。
他 自己的甲胄更舒适也更轻便 —— 虽有几分破旧,但更适于交战。
他从不需要无用的装饰和炫耀 —— 他出战是为了战斗和胜利,仅此而已。
与王子交战的时他决定,如果这一役取胜,他要把这只漂亮的孔雀收为奴隶,以
他作为额外的战利品。
” Mulder倚在他主人的怀中,沉浸在故事的情节中。
想象着那位养尊处优的年轻王子即将沦为勇武而又孤独的将军的奴隶,他的下身
有感应般地 硬了起来。
Skinner停顿了一下,Mulder抬头看着他。
“他胜了,是吧,主人?”他急切地问道。
“是的,Fox,他胜了,他非常得意地剥掉了王子精致的战袍和他闪亮的铠甲,
将他华而不实的宝剑抛在地上。
收兵回营时王子被绑住双手,用 绳索拖在将军马后。
将军得意地策着马不时回头,看到王子迈着长腿,小跑着紧跟在马后面。
返营以后,他解开王子的绑绳,把他带进自己的 营帐。
他吩咐随军的奴隶准备好热水,命令王子跪在他的面前。
他对那个年轻人说,他已经不再是一个王子 —— 他现在只是一个奴隶,一个 战
利品,臣服于他新主人的脚下,听凭处置。
” Skinner的手熟练地摸到Mulder此刻已经完全勃起的阴茎上,抚弄着,Mulder
叹息着朝后靠去。
“令将军惊讶的是,他的新奴隶完全没有以前的战俘哀号尖叫、反抗挣扎的举动
。
与此相反,他欣然跪在他主人的脚下,主动替他擦洗带着征 战伤痕的身体。
将军颇为费解 —— 这完全出乎他的意料 —— 但他依然接受了王子的服侍。
接着,年轻人要求替主人疲于征战的身体按摩, 尽管惊讶将军还是接受了。
王子缓慢地、近乎虔诚地用手指按摩主人的身体。
完成以后,他跪在主人身旁,等侯吩咐。
将军的心情非常愉快。
他吩咐他的新奴隶脱掉他身上其余的昂贵衣饰,他要检视他美丽的身体。
” Mulder呻吟着在他主人的手中戳动,Skinner稍稍用力捏了他一下。
“嘿 - 嘿,男孩,故事还没完呢,”他说道,“将军仔细地审视着王子 ——
他的身体高贵而优美,带着战斗后轻微的伤痕,将军对他新的战 利品相当满意。
他把年轻人带到床上,携着争战后尚未退却的激情,非常猛烈地占有了他。
他以为他的奴隶会叫喊挣扎,就像从前很多奴隶那 样,但这个奇怪的新奴隶的反
应跟其他的奴隶都不同。
他不仅没有抗拒主人的进犯,还用如火的热烈回应了将军的激情。
他乞求主人的吻,用 热情的抚摸覆遍主人的全身。
第一波的高潮过后,年轻人躺在主人的臂弯里,吻着他,发出满足的叹息。
他没有退缩到床角,反而尽量与主人 相贴近,当将军从余韵中恢复以后,他主动
再次取悦他。
这一晚,他一次又一次将主人带向高潮,让将军始终沉浸在性爱的欢愉中。
以往,他 的强壮与持久一向让陪侍的奴隶们生畏,唯有这次不同,这个奴隶承受
了他的所有力量,同时显示了自己堪与匹配热情。
新奴隶在主人的怀抱 里叹息,呻吟,一次又一次跟主人一起达到高潮。
将军最细微的触摸也能让他兴奋,不知餍足地乞求着更多。
他渴望主人坚硬的性器毫不留情 地将他占有,他需索主人的吻 —— 他甚至乞求
主人的责罚与伤害。
将军从没遇到过这样让他兴奋的情人,他第一次感到自己心灵上的坚冰开 始消融
。