东京大学的普林斯顿文学交流会每年都有,学校也是对内开放的。
不过除了龙川彻感兴趣的不多。
逼近都是一些老学究相互扯皮,学生们听都听烦了。
“你有这么好心?”
龙川彻有些讶异,在她眼里武田茜不捣乱就算好了。
女生穿着欧式的校服,胸口的银杏树校徽被胸脯鼓鼓囊囊的撑起。
女孩挑了挑眉不屑嗤笑。
“要不是木子,我才懒得搭理你。”
自己的女朋友十分讨人喜欢,龙川彻是知道的。
没想到武田茜都给她三分薄面。
合上本子,戴上黑框眼镜。
龙川彻现在越来越喜欢用随身本写作的感觉,只要不是必须发表的作品,他可以随时随地的用随身本写作。
带路的人从小绿茶变成武田茜,跟着对方走进去龙川彻才惊讶于这个研究所的空间之大。
8层的小楼,收集了17.7万册的古珍本和善本。
东洋文化研究所是研究东方文化的综合性机构,具体研究方向有东方哲学,东方史学,还有东方文学。
龙川彻在里面看到了《殷周时代之文物及其社会构造》《中国古代礼制之研究》《三教交涉史研》。
大量学术性的课题,有的看的龙川彻都头疼。
日本文化脱胎于古中国,西方国家想要对他们完成世界文学重构谈何简单。
几人一路往里面走,走廊尽头传来了吵闹声。
第277章 做日本文学界的大魔王1
是否要选择妥协,按照大小姐的说法在群像赏上不去投选《美丽与哀愁》一直是龙川彻思考的一个问题。
仅仅是避开,所谓的社会舆情就会‘原谅’他么?
今村雄川不管不顾,真的只是为了往他身上泼点脏水么?
所有的思考在到达所谓的【文明互鉴与世界文学的重构】现场的时候龙川彻笑了。
学者教师很多,今天的主题是《源氏物语》,这一经典的岛国作品是否应该被重新翻译,重构进入世界文学。
“野心真够大的。”
看了看今天的讨论内容,龙川彻压了压帽檐坐下。
《源氏物语》是日本最古早的长篇小说,真被西方学者拿去做什么世界文学的话日本学者们都能切腹谢罪了。
世界文学的概率最早由约翰·沃尔夫冈·冯·歌德提出,他观看了一本名叫《花笺记》的中国小说,认为德国文化如果要独立,不该仿照其他国家发掘复兴德国本土文化和民间传统的做法。
他想要涵盖内容更广、质量更为优秀的文化。
于是世界文学这一概念被提出。
论坛上面,普林斯顿的教授讲述着世界文学的来历,松枝木子跟龙川彻坐在最角落。
“这样看起来好像确实像是一种文学同化呢。”
诞生是为了帮助德国摆脱法国文化的影响,想要进入又要进行一种排异趋同。
那个叫做马丁·皮斯纳的教授越在上面讲,松枝木子就越觉得自己的男朋友说的有道理。
各国间的文学界限哪有那么容易被打破,要进入本就要放弃一些东西。
国家习俗,传统文化,真的要到达其他所有人都看的懂的地步,日本文化还是日本文化么?
“你还对这个有兴趣?”
松枝木子讲的头头是道,武田茜有些哑然。
这个讲座她听着都头疼,松枝木子居然听得懂。
“这是战争,小茜。”
小女生学着龙川彻的样子,对武田茜面露严肃。
听完松枝木子对于前因后果的描述,女孩面露嗤笑。
“先不说日本文学跟文化本就具有独立性,真有文化入一说龙川彻算老几啊。”
武田茜算是听明白了,这两人来参加文学交流好像怀揣着某种崇高理想似的。
但是松枝木子有轻微恋爱脑武田茜可没有。
“你看看那里。”
女孩向讲台上抬了抬下巴。
此时,那位普林斯顿的教授讲完世界文学的来源来历,对着底下的人语气严肃。
“世界文学的时代即将来临。每个人都应该为加速世界文学时代的到来而贡献自己的一份力量。”
“我建议东京大学创立《源氏物语》世界性重构的课题,抛去一些细枝末节,帮助日本文学更好走向世界。”
翻译与阅读。
这是让他国人更好了解本国文学文化的方式。
但是这位普林斯顿的教授明显不是那些简单的文学翻译。
他建议在本次翻译中放弃掉一些晦涩难懂的东西,好让日本文学更好的融入世界文化。
场面有些寂静,然后立马有日本学者嗤笑出声。
都是搞文学的没人不知道这帮西方人的目的。
抛弃掉民族文化等于被一种另类殖民,更何况对方一上来瞄准的就是《源氏物语》这种东西。
“《源氏物语》是世界范围内第一本长篇小说,我觉得没有向西方文学聚拢翻译的意义。”
说话的人是龙川彻在开年作家之旅的时候见过的加贺悠风。
这位虽然作家虽然目前把视线投向国际市场,但是并没有让本国文化被他国文化侵蚀的意思。
日本文化隶属于东亚文化圈,本身就带有底蕴。
“物哀,幽玄,侘寂,西方人甚至很难理解,这要如何翻译?”
交流会是两校学者轮流上去演讲,然后下面的人提点发问。
马丁·皮斯纳张了张嘴。
“西方文学重叙事,东方文学偏爱借景抒情,我建议可以改为直述的方式,比如这里…”
穿着西装的教授点了点身后的投影。
白色的幕布上投射出来一句短句。
“闲云倘是尸灰化,遥望暮天亦可亲。”
“这是光华公子所做的和歌,其实就是表达了对方的哀思,转用类似钱德勒的叙事技巧可以这样做。”
雷蒙德-钱德勒是美国著名作家,曾经著有《漫长的告别》。
马丁教授敲了敲走神发呆的助理,示意对方翻下一页。
“云如枯骨,细细白白,那如果是亲人的尸骸所化也就不可怕了。”
对方将本来晦涩,又带有一点传统文学的句式翻译出来。
不过立马又被人反驳回去。
“闲云倘是尸灰化,遥望暮天亦可亲。”
“这个句子可以多种语法多种翻译,甚至你嘴里所谓的寄托哀思也不准确。”
《源氏物语》是最早的古文小说,甚至岛国内部也不止一个版本。
龙川彻看到一个学者说。
“云霭霭兮长空澹,佳人魂销徒留烟,烟为暮云兮促吾感。”
“这是宫城先生整理的内容,除了有光华公子对亲人的哀思,还有对伴侣感思。”
《源氏物语》是十一世纪诞生的作品,其中各种文化内容早就被日本学者整理了不知道多少遍了。
对方企图用西方化的形式表现《源氏物语》,立马被日本学者怼的一激灵。
“看到了吧。”
马丁教授灰溜溜的下台,武田茜冲松枝木子挑了挑眉。
不说这次研讨会的目的是不是为了同化日本文化,坐在这里的东大学者也不是吃素的。
国立双雄,东京大学。
底蕴跟实力在这,根本不怕那些蝇营狗苟。
文化入侵是一个缓慢而长期的过程,有东洋文学研究所的这批人在,起码最近百年不用担心这种事情。
“啊,那用不上阿彻了。”
依旧抱着龙川彻是来抵抗西方学者的念头,松枝木子叹了口气。
如果龙川彻真的能够在西方思潮的入侵下保护住日本文化,那舞弊的事情就不算事情。
“我离开一会。”
研讨会有中场休息。
龙川彻起身,上前拎着那个一直偷偷往这张望的小助理,往马丁教授的方向走去。
第278章 做日本文学界的大魔王2
文明互鉴与世界文学重构。
这场交流会在东京大学的东洋文化研究所进行。
有美国《纽约客》的媒体,也有日美各种学者。
东京大学文学部的各种教授客座教授,还有普林斯顿大学的语言学,文学者。
“抱歉,我并不认识你,请停止你粗鲁的举动!”
巴伦,普林斯顿大学的学生,马丁教授的助理。
此时被龙川彻推着往外走,神色有些恐慌。
他认识龙川彻,那个漂亮日本女生的男朋友。
前几天他还看到他们在羽田机场拥抱。
“没人告诉你一直盯着别人女朋友看很不礼貌么?”