火红年代:从肝职业面板开始 第124节

  这就是出版社吗?

  自己还是第一次来这种地方呢!

  感觉好新奇啊!

  许成梁在心里想着。

  他顺着楼梯往上走。

  来到三楼。

  三楼的走廊里也是人来人往。

  许成梁往左拐,走了几步。

  看见一个房间,门口挂着一块牌子,上面写着“编辑部”三个大字。

  找到了!

  许成梁在心里一喜。

  就在这时,一个三十来岁的男子从编辑部里走了出来。

  男子穿着一身蓝色的中山装,戴着一副黑框眼镜。

  手里抱着一摞书。

  看起来很忙碌的样子。

  许成梁连忙上前,礼貌地问道:

  “同志,请问孙编辑在哪儿?”

  男子停下脚步,看了许成梁一眼:

  “你找孙编辑干什么?”

  许成梁开口说道:

  “我是翻译员。”

  “大兴胡同街道办王主任介绍来的。”

  “来找孙编辑接翻译的活儿。”

  男子听了,脸上露出一丝了然的神色。

  “哦,原来是王主任介绍来的翻译员啊。”

  “我就是孙编辑。”

  “你跟我来吧。”

  孙编辑说道。

  许成梁连忙跟着孙编辑往编辑部里走去。

  孙编辑把手里的书放在办公桌上。

  然后转头看向许成梁:

  “同志,把王主任的介绍信给我看看吧。”

  许成梁点了点头。

  从口袋里掏出介绍信,递给孙编辑。

  孙编辑接过介绍信,仔细看了起来。

  “嗯,不错。”

  看完后,他又开口说道:

  “你的翻译证也给我看看吧。”

  许成梁又从口袋里掏出翻译证,递给孙编辑。

  孙编辑接过翻译证,翻开看了一眼。

  只见翻译证上印着许成梁的照片和基本信息。

  还有考试成绩。

  笔试成绩:100分

  口试成绩:100分

  总成绩:200分

  排名:第1名

  孙编辑看到这个成绩,眼睛一亮。

  “哎呀,许同志!”

  “你这成绩可真是不得了啊!”

  “竟然满分!”

  “真是人才啊!”

  孙编辑激动地说道。

  然后他把介绍信和翻译证还给许成梁。

  热情地说道:

  “许同志,欢迎欢迎!”

  “咱们工业出版社正缺你这样的人才!”

  “走,咱们去会客厅聊聊!”

  孙编辑热情地说道。

  许成梁连忙应道:

  “好的,孙编辑。”

  孙编辑带着许成梁走出编辑部。

  来到走廊尽头的一个房间。

  房间不大,只有二十来平方米。

  里面摆着一张茶几和几把椅子。

  看起来像是个会客厅。

  孙编辑示意许成梁坐下。

  然后他走到茶几旁,拿起茶壶,给许成梁倒了一杯茶。

  “许同志,请喝茶。”

  孙编辑热情地说道。

  许成梁接过茶杯,礼貌地说道:

  “谢谢孙编辑。”

  孙编辑笑着摆了摆手:

  “客气什么!”

  “你可是咱们出版社的贵客啊!”

  “像你这样的翻译人才,咱们可是求之不得!”

  孙编辑真诚地说道。

  这个年代,知识分子很受尊重。

  尤其是像许成梁这样会俄语的翻译人才。

  更是抢手货。

  所以孙编辑对许成梁的态度非常热情。

  许成梁听了,谦虚地笑了笑:

  “您过奖了。”

  “我也就是会点俄语而已。”

  孙编辑听了,摇了摇头:

  “你这就谦虚了。”

  “能在翻译证考试中考满分,这可不是一般人能做到的!”

第58章 翻译五天稿费三十?

  许成梁听了,心里美滋滋的。

  这个年代啊,还是尊重知识分子的。

  像自己这样的翻译人才,到哪儿都吃香。

  不像上辈子,有了AI翻译。

  很多翻译员都失业了。

  现在想想,还是这个年代好啊!

  没有AI,翻译人才就是香饽饽!

  许成梁在心里得意着。

  两人又寒暄了几句。

  孙编辑放下茶杯,开口说道:

  “许同志,咱们言归正传吧。”

  “你既然是来接翻译活儿的,那我就给你介绍一下咱们出版社的情况。”

  许成梁点了点头:

  “好的,孙编辑,您说。”

  孙编辑开口说道:

  “咱们出版社主要出版工业技术方面的书籍。”

  “很多书都是从苏联引进的。”

  “需要翻译成中文。”

  “所以咱们出版社经常需要翻译人员。”

  “你来得正好。”

首节 上一节 124/631下一节 尾节 目录