布拉科拉是野巫师的大本营,他们虽然思想保守,不思进取,但在交感巫术的领域仍然称得上专家。
“那个朝我们举枪的男人后来怎么了?”唐娜抬头看自己的叔叔。
“他死了,我杀了他。”
克雷顿本来不愿说的那么直接,但他现在改主意了,他必须把残酷的真相说出,以便说服唐娜。
“看来要是没有这个护身符,我当时可能就要被他杀死。但如果你待在我身边,也会受厄运影响,不可避免地碰到这样的危险。我需要你回萨沙市和罗斯太太待在一起,我和朱利尔斯会解决这个麻烦的,你什么都不用管,只要等我们的好消息就行,”
听到杀人,少女只是颤抖了一下,但紧接着回报自己叔叔以无比坚定的眼神。
“这次我可不能听您的。”
克雷顿回想了一下他们相处的短暂的时光,突然意识到一个问题:
“等等,你好像也没有哪一次听过我的话”
这正中靶心,唐娜的脸又垮下来了。
好在这时朱利尔斯咳嗽着开口,为她挽回了一点尊严:
“克雷顿,你阻止不了她的。”
“我看得出来,这小女巫已经掌握了至少一个链接仪式,有必要时,她能够把你的命运和她的链接起来,就算回到城里,远离我们,她也还有办法和你分担危险,还不如在我们身边,你随时可以照应她。”
“而且”他拍了拍桌上的那把坏枪——是克雷顿的那把。“她还会指物代形的护身法术,我们确实需要她。”
用随身武器代替其主人抵抗诅咒,这是北方萨满和德鲁伊惯用的魔法。
现在的情况已经很明了了,克雷顿身上的厄运还会持续下去,而他们也未必能全身而退,正需要这样的魔法保护自己的周全。
“但我还不认识你。”唐娜直接了当地质疑他。
朱利尔斯端身立直,魔杖滑落在掌中,杖尖贴在心脏的位置向她微微点头:“我是思特拉斯的铁指,夺魂学派的研习者,你的叔叔克雷顿·贝略的法师顾问,朱利尔斯。”
尽管朱利尔斯在克雷顿这里才干了一周,但这么一介绍,他的身份背景和专业印象立刻就像模像样起来。
唐娜坐在床上没起来:“布拉科拉,游巫”
她顿了顿,突然又小心地看了眼克雷顿,才有些不好意思地报出了另一个名字。
“.克蕾缇希娅。”
这个名字的前半部分和克雷顿几乎相同。
克雷顿的呼吸紊乱了,他强装镇定:“唐娜,你怎么又多了个名字?”
“这是巫师名。”朱利尔斯告诉他,“许多超凡者都不会只有一个名字,我们会为自己创造新的名字代替原本父母赠予的本名,而新的本名是隐藏起来的,这有助于逃避诅咒,那些教徒也是这么做的,所以才会有教名。”
他解释的时候,克雷顿的眼睛一直盯着唐娜,注意力全不在此。
想要表示血脉亲近的最有力特征无疑就是取一个有所关联的名字,一旦知道唐娜起名时参考了自己的名字,他简直要幸福的晕过去了,表面却不能表现出来。
“我能帮上你们的忙。”唐娜又重复了一遍。“最晚到明天我就能站起来,和你们一起去调查了。”
克雷顿渐渐冷静了下来。
照顾自己的亲眷和控制一名战士所需要顾虑的事物并不相同,他必须掌握其中的平衡。
“对了,以后直呼我的名字就行,不用这么恭敬了。”
这也正是唐娜想说但不知如何提起的。
她松了口气:“好。”
尽管克雷顿想要暂停今天的行程,将全部时间用来陪护唐娜,但这个决定被其本人否决了。
克雷顿只能将侄女暂时送到了芭芭拉家里。
他们现在已经确定有一个游离于厄运之外的敌人,或许也是个施法者,因此不能将唐娜单独留下。
芭芭拉是克雷顿在本地唯一认识的,且有能力照顾唐娜的女性,尽管芭芭拉女士是个吸血鬼,但他毕竟留了半桶血在这里,吃饱了的吸血鬼暂时不会有咬人的欲望,而且唐娜只会在那里待一下午。
他和朱利尔斯则前去拜访马车夫,希望得到一些有用的线索,
告别了叔叔和他的法师顾问,唐娜在佩罗家的客厅暂坐了下来,好奇地打量四周的设施。
热沃虽然也是乡村,但和巴特努却有不少区别。
这里的地更少,而人更多,她虽然看不到,但可都听得见。佩罗老先生明明只是在自己家门口修家具,一会儿工夫也和路过的人打了三次招呼了,这在巴特努是无法想象的事。
“要点牛奶吗?刚挤出来的。”芭芭拉端着壶笑着问她,就像一个慈祥的老妈妈。
唐娜反应过来,回以一个甜美的笑,又道了声谢,然后把眼前的杯子推了过去。
在芭芭拉倾倒牛奶壶的时候,她也不忘偷偷观察她。
柔顺的金发下是优雅的不像乡下人的容貌,粗粝的衣物下却是牛奶一样白皙的肌肤,透窗的阳光照在她身上,没有造成任何伤害。那一对瞳孔扩散的眼睛底色是茶红色,但因为饮血缓解了诅咒的缘故,上面隐隐浮动着一层舒活的绿光。
叔叔已经告诉过她关于芭芭拉女士的身份——一名吸血鬼。
许多暗裔将暗月诅咒视作祝福,只有其中几种副作用格外激烈的才被认定是诅咒。
吸血鬼正是【受诅咒者】中的一员。
只是唐娜并没有发现这个传说生物的特别之处,抛开外貌,她就是一个随处可见的家庭主妇,还是不识字的那种。
长久的注视被吸血鬼发现了端倪,芭芭拉偏过头,疑惑地看向这个小姑娘。
“我的脸上有什么吗?”
唐娜摇了摇头:“没有呢,芭芭拉阿姨,我只是觉得您真美。”
她说这话发自真心。
这样一个漂亮的年轻姑娘也夸奖了自己的容貌,这很难不让家庭主妇生出几分虚荣心。
芭芭拉笑了起来,她脸上泛红——那是克雷顿的血在她的血管里流淌。
第169章 为人师表
唐娜看见女吸血鬼的微笑,一时被迷住了。
吸血鬼天然有着魅惑的能力,在独处时,这份能力毫无阻碍地发挥出来。
少女的心跳快了许多。
牛奶放到面前,她浅浅地呷了一口,心里不禁想着自己叔叔说的话。
狼人个个高大健壮,毛发旺盛且暴躁易怒,这些征兆在克雷顿叔叔身上大多得到了体现,唉,要是他们不是会发狂的狼人后裔该有多好,要是他们是更优雅强大的吸血鬼,或许她现在就可以请求芭芭拉帮助自己.
这个想法很快被她自己掐断了。
布拉科拉没有暗裔,但不代表魔鬼导师们不会传授学生相应的知识。
吸血鬼本身是没有血液的尸体,但它们想要保持强大就必须定期吸食人血,饮血不足不仅会导致力量衰弱,还会引发情感缺失症,而狼人虽然暴躁,但至少月狂症的发作时间是固定的,有办法提前做好准备。
唐娜并不想做一个狼人,但狼血的存在不是一个选项,而是一个事实。
从某种意义上来看,这甚至是她未曾谋面的父亲最后的馈赠。
她放下杯子,翻过自己的双手,十指弯曲抓握,掌心的皮肤如往常般白净而透着红润,指甲修剪得整齐,代表健康的半月痕发育完善,少女无法想象这一双手会有朝一日化为狼爪.还有胡子,狼人都会长胡子吗?她没见过其他狼人,但叔叔的胡须类型让她不敢想下去了.
在暗月将近的日子里,她所担忧的可能性会逐渐放大。
“唉——”她为可能长胡子的未来叹了口气。
芭芭拉看到她这样,疑惑地提起壶,嗅了嗅壶里的牛奶,里面的气味并不像是变质了。
没等女吸血鬼继续询问,她的丈夫就从外面进来了,这个男人脱掉沾染灰烬和木屑的罩衫,将它挂在门口,又和冰冷的妻子吻了一下,转头看到唐娜,又微不可察地皱了皱眉头——他这会儿其实并不欢迎家里有客人,无论是谁来。
“我希望你不会讨厌这里。”
唐娜以同样的礼节回应他:“这儿让我感到熟悉,就好像回了家一样。”
说这话的时候,她偏头看了看厅里巨大的窗户,下午的阳光正透过窗帘照射进来,厅里中央的桌上,一束杂色的花束插在花瓶里,为这座小厅点缀出温馨的气氛。
佩罗突然生起了一点好感:“你和贝略先生都不是城市人?”
“我们是南布利加人,我.爸爸在那儿有一片牧场。”
“布利加,那还真远啊。”
芭芭拉感叹了一声,给自己也倒了一杯牛奶。
她在成为吸血鬼后丧失了许多感知能力,其中就包括味觉,唯有饮血后才能恢复常人的感官。但奇怪的是,奶制品在渴血状态下也让她品尝出滋味来。
可惜这也不是每天都弄得到的。
佩罗坐到桌子的对面,背部贴紧椅背后发出了一声畅快的叹息:
“既然他有一片牧场,那你们还到城里来做什么?”
唐娜回答不上来,因为克雷顿没有说,妈妈也没有告诉过她这件事。
但她可以撒谎:“我们有一位远方亲戚去世了,他留在城里的产业需要有人接手,只是变卖掉店面也值不了几个钱,店里还有许多经验充分的经年职工。恰巧我爸爸不喜欢千篇一律的生活,就把地租了出去,自己搬到城里谋划新生意了。”
“他真是个有冒险精神的人。”佩罗说。但他突然想起朱利尔斯也这么夸奖过自己的妻子,脸色又不好看了。
他唏嘘了一阵,又开口:“唐娜,伱识字吗?”
唐娜点头道:“我识字。”
“我想拜托你教芭芭拉学写字,不用太多,你只教一点基本的就行。”
这不是什么难事,唐娜答应了下来,佩罗和芭芭拉脸上都露出高兴的笑容。
但该有的招待礼节尚且没有完成,芭芭拉扶着唐娜上楼,到阁楼换上了她刚从衣柜翻找出来的旧裙子,她们的身材相仿,因此这条棉质的旧花裙对唐娜来说相当贴合,那条沾血的白裙子则被拿去洗了。
除此之外,她又送来一些烤饼干和蜂蜜,等到这些完成,端着白纸和炭笔,像最好学的学生一样坐到唐娜旁边。
为了让这位“老师”感到体贴,芭芭拉把腿脚不便的少女安置在一架有扶手的宽大安乐椅上,这把老椅子是由枯藤纠缠在一起做成的,存在的年头极长,称得上是他们家的传家宝,迄今仍散发着淡淡的植物腐败气味。
唐娜抓着两边的扶手前后摇晃了几下,确实感到很舒服,她看着眼巴巴瞧着自己的家庭主妇,突然有一种自己做了老祖母的既视感。
她暂停了摇晃,深吸一口气,有些不自信地开口:“那么,我们该从何讲起.嗯.你们这儿有旧报纸,或者别的印刷刊物吗?”
在教育的过程中,教材也是非常重要的。
但看起来芭芭拉并没有做过这样的考量,她慌了神:“一定要这些吗?”
“只要带文字的就行。”
芭芭拉舒了口气,她到旁边的杂物堆里翻找了一会儿,找出一本有着黑色封面的书。
“这本可以吗?我们家只有这个了。”
唐娜接过来,这书的封皮是纯黑的羊皮做的,表面没有文字,手感也很粗糙,侧面看起来纸张泛黄,打开来也是如此,似乎只要稍稍用力,里面的内容就要四分五裂,这份陈旧感让她心里嘀咕起来。
书本翻开,里面的文字却不是多恩文字,而是塔林语。
唐娜不会塔林语,她能够认出这是塔林语是因为她学习过古语中的费林恩语,那是多恩、陶顿、塔林三国文字的共同祖先,它们有一些字母、词汇是共用的,但也仅此而已。
芭芭拉肯定不是要学习塔林语,她该学的是多恩语才对。不过里面确实有一些词汇可以摘出来单独教导。
“这本书是讲什么的?”她问芭芭拉。
“它是本床头故事集,是我的母亲留给我的,虽然我看不懂,但总想着以后会用得到,所以和老家伙结婚的时候,我把它也带来了。”
女吸血鬼回答的是如此坚定,以至于唐娜出于好奇翻到书本的后半部分,才在心里推翻了这个说法。
这不是什么故事书,这是一本家族笔记。